- Chinese
- 《施氏食獅史》
- 石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。
- 氏時時適市視獅。
- 十時,適十獅適市。
- 是時,適施氏適市。
- 氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。
- 氏拾是十獅屍,適石室。
- 石室濕,氏使侍拭石室。
- 石室拭,氏始試食是十獅。
- 食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。
- 試釋是事。
- Pinyin:
- « Shī Shì shí shī shǐ »
- Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
- Shì shíshí shì shì shì shī.
- Shí shí, shì shí shī shì shì.
- Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
- Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
- Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
- Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
- Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
- Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
- Shì shì shì shì.
- English:
- « Lion-Eating Poet in the Stone Den »
- In a stone den was a poet called Shi, who was a lion addict, and had resolved to eat ten lions.
- He often went to the market to look for lions.
- At ten o'clock, ten lions had just arrived at the market.
- At that time, Shi had just arrived at the market.
- He saw those ten lions, and using his trusty arrows, caused the ten lions to die.
- He brought the corpses of the ten lions to the stone den.
- The stone den was damp. He asked his servants to wipe it.
- After the stone den was wiped, he tried to eat those ten lions.
- When he ate, he realized that these ten lions were in fact ten stone lion corpses.
- Try to explain this matter.
No comments:
Post a Comment